Jiří Ovčáček se podělil se svými čtenáři o komentář o tlaku ze strany mainstreamových médií, kterému čelí lídři zemí Visegrádské čtyřky, a rétoricky se ptá, jestli je to náhoda.
Svobodně a demokraticky zvolené vlády ve všech zemích Visegrádské čtyřky čelí agresivní negativní kampani v režii části mainstreamových médií, neziskovek a ve volbách neúspěšných politických stran.
— Jiří Ovčáček (@PREZIDENTmluvci) November 19, 2018
Náhoda?
Mluvčí Hradu se očividně rozhodl upozornit na svou domněnku i anglicky mluvicí uživatele, ale dostal se do velmi trapné situace. Jeho překladu příspěvku do angličtiny se na Twitteru vysmáli a podezírají ho z toho, že použil Google překladač.
Jiří Ovčáček a Google překladač…
— Roman Maca (@_Roman_Maca) November 19, 2018
Aneb další díl z cyklu "Ještě větší blbec, než jsme doufali"…
Všiml si @anselmoCZ pic.twitter.com/JKsgm7TJXn
Miloš Gregor, který se dlouhodobě věnuje tématu dezinformací a fake news, dokonce Ovčáčkovi ironicky poradil, aby příště zkusil ruštinu, jeho fanoušci to prý ocení.
Angličtina mluvčímu moc nejde. Příště doporučuji zkusit ruštinu — jeho zaměstavatel i fanoušci to ocení spíš. https://t.co/sUvmMMamPf
— Milos Gregor (@anselmoCZ) November 19, 2018
Všechny komentáře
Ukázat méně komentářů (0)
Odpovědět(Ukázat komentářSkrýt komentář)