15:24 23. října 2018
Budova SBU v Kyjevě

Američtí novináři zkritizovali ukrajinské služby bezpečnosti za nekvalitní překlad

© Sputnik /
Svět
Získat krátkou URL
5260

Novináři amerických médií zkritizovali kvalitu překladu oficiálních zpráv SBU do angličtiny.

Jako první poukázal na podivnosti v překladu novinář The Associated Press Rafael Sutter na své stránce na Twitteru.

​„V předvečer Nového roku Služba bezpečnosti Ukrajiny prohlásila, že zabránila rozsáhlému ruskému kybernetickému útoku. Bohužel se nemohu vyznat v jejich zamotané zprávě," uvedl a poprosil někoho z uživatelů, aby mu napsal srozumitelnější překlad textu.

Reportér Sky News Alexandr Martin uvedl, že při kompozici textu určitě došlo k chybě. Sutter na to odpověděl, že v textu je mnoho zkreslení kvůli strojovému překladu.

Více:

Ukrajinští radikálové hovořili o spolupráci s SBU
Porošenko zakázal ruským umělcům vystupovat na Ukrajině bez povolení SBU
Důstojník SBU sdělil, jak Kyjev „vyšetřoval“ havárii MH17
V DLR tvrdí, že SBU připravuje provokace proti Pravému sektoru
Štítky:
překlad, angličtina, SBU, Ukrajina
Pravidla společenstvíDiskuse
Komentovat pomocí FacebookuKomentovat pomocí Sputniku