04:12 22. května 2018
Praha+ 11°C
Bratislava+ 12°C
    Netta Barzilaiová

    Překladač označil vítězkyni Eurovize za krávu a napálil Netanjahua

    © Sputnik / Vladimir Astapkovich
    Svět
    Získat krátkou URL
    27726

    Twitter špatně přeložil post premiéra Izraele Benjamina Netanjahu, který v hebrejštině gratuloval své krajance Nettě Barzilaiové k vítězství v soutěži Eurovision.

    Izraelský lídr ve svém postu označil zpěvačku za „kaparu", což v překladu zní jako „drahá" nebo „milá" — v hebrejštině takhle oslavují dobrého přítele. Automatický překladač na sociální sítě ovšem přeložil frázi jako: Ty jsi kráva! (v ruštině a angličtině)

    Následující post premiéra Twitter přeložil stejně „Ty jsi skutečná kráva. Přinesla jste velký respekt pro Izrael! Příští rok v Jeruzalémě!"

    Uživatelé internetu upozornili na chybu a spěšně začali vysvětlovat lidem, kteří neumějí hebrejsky, význam této fráze: „Aby nebyl žádný zmatek: nazval Nettu „kapara", což je podobné názvu domácího zvířete, ale je to slangové slovo, které používáme mezi sebou. Je prostě napsáno v hebrejštině stejně, jako „cow" (angl. „kráva"), napsal jeden z uživatelů.

    Finále Eurovision probíhalo v noci na 13. května v Lisabonu. Netta obdržela 529 bodů podle výsledků hlasování odborné poroty a diváků. Druhé místo obsadila zpěvačka z Kypru Eleni Foureiraová, na třetím místě se ocitl Rakušan Cesár Sampson. Podle pravidel musí následující soutěž Eurovision probíhat v zemi, jejíž zástupce zvítězil v minulém kole.

    Více:

    Ukrajinský účastník Eurovize si udělal ostudu – zapomněl ukrajinštinu (VIDEO)
    Hvězda Eurovize Tom Neuwirth se zřekl obrazu Conchity Wurst (FOTO)
    Eurovize 2018: Překvapí český zpěvák svět?
    Ruskou účastnici Eurovize nepustili do muzea Madame Tussaudové
    Účastnice z Ruska vyhrála Dětskou Eurovizi 2017. Foto
    Štítky:
    sociální síť, Eurovize 2018, Benjamin Netanjahu, Izrael
    Pravidla společenstvíDiskuse
    Komentovat pomocí FacebookuKomentovat pomocí Sputniku