04:44 20. července 2018
Netta Barzilaiová

Překladač označil vítězkyni Eurovize za krávu a napálil Netanjahua

© Sputnik / Vladimir Astapkovich
Svět
Získat krátkou URL
27736

Twitter špatně přeložil post premiéra Izraele Benjamina Netanjahu, který v hebrejštině gratuloval své krajance Nettě Barzilaiové k vítězství v soutěži Eurovision.

Izraelský lídr ve svém postu označil zpěvačku za „kaparu", což v překladu zní jako „drahá" nebo „milá" — v hebrejštině takhle oslavují dobrého přítele. Automatický překladač na sociální sítě ovšem přeložil frázi jako: Ty jsi kráva! (v ruštině a angličtině)

Následující post premiéra Twitter přeložil stejně „Ty jsi skutečná kráva. Přinesla jste velký respekt pro Izrael! Příští rok v Jeruzalémě!"

Uživatelé internetu upozornili na chybu a spěšně začali vysvětlovat lidem, kteří neumějí hebrejsky, význam této fráze: „Aby nebyl žádný zmatek: nazval Nettu „kapara", což je podobné názvu domácího zvířete, ale je to slangové slovo, které používáme mezi sebou. Je prostě napsáno v hebrejštině stejně, jako „cow" (angl. „kráva"), napsal jeden z uživatelů.

Finále Eurovision probíhalo v noci na 13. května v Lisabonu. Netta obdržela 529 bodů podle výsledků hlasování odborné poroty a diváků. Druhé místo obsadila zpěvačka z Kypru Eleni Foureiraová, na třetím místě se ocitl Rakušan Cesár Sampson. Podle pravidel musí následující soutěž Eurovision probíhat v zemi, jejíž zástupce zvítězil v minulém kole.

Více:

Ukrajinský účastník Eurovize si udělal ostudu – zapomněl ukrajinštinu (VIDEO)
Hvězda Eurovize Tom Neuwirth se zřekl obrazu Conchity Wurst (FOTO)
Eurovize 2018: Překvapí český zpěvák svět?
Ruskou účastnici Eurovize nepustili do muzea Madame Tussaudové
Účastnice z Ruska vyhrála Dětskou Eurovizi 2017. Foto
Štítky:
sociální síť, Eurovize 2018, Benjamin Netanjahu, Izrael
Pravidla společenstvíDiskuse
Komentovat pomocí FacebookuKomentovat pomocí Sputniku